CONECTAR  CONECTAR - REGÍSTRATE   MERISTATION   BLOGS   MERCADILLO   MERITV
Al home de Meristation
Publicidad Publicidad
Estos son los Resultados de la Encuesta...
¿Que idioma prefieres en tus juegos favoritos?
Castellano, catalán, euskera o gallego. 
61%
 61%  [ 52 ]
Ingles, japones, chino, francés, coreano, alemán, italiano... 
38%
 38%  [ 33 ]
Votos Totales : 85

Votar
Página 1 de 5
1
  >>

Compartir:

Shiva
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar blog personal
Registrado: 7 Sep 2007
Mensajes: 14.469

Censo sobre idiomas en los juegos.

Citar
A raíz de las criticas bestiales de este hilo:

http://zonaforo.meristation.com/foros/viewtopic.php?t=2025119&postdays​=0&postorder=asc&start=0

Vamos a descubrir que grupo de usuarios es la mayoría.

¿Con que grupo de usuarios te identificas? ¿Con los que prefieren sus juegos en su idioma materno? ¿O los que disfrutan con idiomas ajenos a España?





Pregúntame. (Con erótico resultado) http://ask.fm/Baltry
SPARTAN-II
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 1 Sep 2011
Mensajes: 4.408

Citar
Es que eso depende del juego y del mimo que le hayan puesto al doblaje xD Por ejemplo a MGS de psx se nota que el doblaje está currado, así que prefiero jugarlo en castellano, pero si luego hacen cosas raras como en el Halo 4 y le ponen 2 voces distintas al Jefe, pues hombre, si la vas a liar no lo toques y subtitula. Vamos, es mi opinión.


Anima
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar blog personal
Registrado: 18 Dic 2002
Mensajes: 20.404

Citar
Los juegos habitualmente en su idioma original. Hay excepciones, como no, pero generalmente los prefiero de esa manera.


Ixion
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 10 Jun 2011
Mensajes: 25.265

Citar
La voz de Jack en inglés está muy bien. La voz de Jack en castellano es LA voz.

Castellano.


PATRIOT
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Registrado: 20 Jun 2011
Mensajes: 9.626

Citar
No se si es un hilo de coña o en plan resentido, pero en fin...

Doblaje en VO (egggque como son muñekitos no siste version originá! Me lo veo venir X-D) y textos en castellano, es lo que prefiero en general, a no ser que el doblaje en VO sea malo (que no suele ser lo habitual, pero alguno hay, como el Darksiders... Que en castellano era malo de cojones y en ingles aun peor).



Shiva
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar blog personal
Registrado: 7 Sep 2007
Mensajes: 14.469

Citar
Pues según el primer sondeo, Square Enix hizo bien en traer el KH en completo ingles.




Pregúntame. (Con erótico resultado) http://ask.fm/Baltry
Bahamut
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 29 Ene 2007
Mensajes: 11.217

Citar
En castellano, con actores de doblaje profesionales, siempre será mejor que en otro idioma. Aun así, no cuesta nada poner un selector de idiomas para los más sibaritas.

TERRESTRIS VERITAS
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 22 Jun 2006
Mensajes: 44.889

Citar
castellano SIEMPRE




--> Mershandaisin de sine illo! <--

Magus
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 6 Jun 2012
Mensajes: 32.150

Citar
Me gusta que siempre tengan voces en español, aunque suelo jugar en inglés por gusto y lo hablo perfectamente, pero no entiendo por qué ellos deben tener las voces en su idioma y nosotros no.

Un selector de voces en todos los juegos debería ser obligatorio.




Última modificación realizada el 16/12/2012 17:32:29, modificado 1 vez
Anima
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar blog personal
Registrado: 18 Dic 2002
Mensajes: 20.404

Citar
KGarveth escribió:
En castellano, con actores de doblaje chusteros, siempre será mejor que en otro idioma.


Fixed :D

Salvo en juegos como "Assassin's Creed" (aun con reiterar voces para múltiples personajes) o "Bad Company", de resto esa tan cacareada "profesionalidad" queda en entredicho.



Ultima
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 2 Ene 2003
Mensajes: 7.852

Citar
Ya solo por el aprendizaje me decanto por los juegos en ingles ( si es posible con subtitulos en español aunque para mi ya no son indispensables)

La lastima es que en este país siempre prima la defensa de nuestro idioma antes que cualquier otro, y me remito al hilo que abrí en offtopic hace una semana Hilo educación en inglés

Desgraciadamente, y siempre respetando las opiniones que creen lo contrario, creo que somos una nefasta potencia en educación en parte debido a nuestra poca competitividad en idiomas. Yo ahora mismo todo lo que juego y leo lo hago en inglés porqué creo que es indispensable, y eso que llevo más de 25 años hablandolo. Sin embargo, los detractores anteponen la defensa de su idioma al conocimiento de otras lenguas mas universales.


Leviathan
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 17 May 2011
Mensajes: 14.371

Citar
En castellano siempre y cuando el doblaje sea de calidad (Alan Wake,...). Ahora bien, si el doblaje original del juego tiene un nivel altísimo (el ejemplo más claro que me viene a la mente es The Darkness) mejor en original.


Ixion
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 10 Jun 2011
Mensajes: 25.265

Citar
Tai_Kamiya escribió:
KGarveth escribió:
En castellano, con actores de doblaje chusteros, siempre será mejor que en otro idioma.


Fixed :D

Salvo en juegos como "Assassin's Creed" (aun con reiterar voces para múltiples personajes) o "Bad Company", de resto esa tan cacareada "profesionalidad" queda en entredicho.


Tú no has jugado Borderlands en tu vida y lo acabas de confirmar.


PATRIOT
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Registrado: 20 Jun 2011
Mensajes: 9.626

Citar
KGarveth escribió:
En castellano, con actores de doblaje profesionales, siempre será mejor que en otro idioma. Aun así, no cuesta nada poner un selector de idiomas para los más sibaritas.


Por que? Entre actores profesionales españoles que graban solo con referencia de audio dirigidos por alguien que no conoce el material original, y actores extranjeros profesionales con referencias de video y supervisados por el director del juego y/o parte del equipo ademas del director de doblaje... Digo yo que está claro cual debería salir mejor y mas fiel a lo que pretendian crear.

Otra cosa es que haya problemas con el doblaje original (presupuesto, actores, tiempo, etc), pero partiendo de que ambos procesos se hagan bien...



Anima
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar blog personal
Registrado: 18 Dic 2002
Mensajes: 20.404

Citar
Sirya escribió:
Tai_Kamiya escribió:
KGarveth escribió:
En castellano, con actores de doblaje chusteros, siempre será mejor que en otro idioma.


Fixed :D

Salvo en juegos como "Assassin's Creed" (aun con reiterar voces para múltiples personajes) o "Bad Company", de resto esa tan cacareada "profesionalidad" queda en entredicho.


Tú no has jugado Borderlands en tu vida y lo acabas de confirmar.


Si, lo he jugado, bajado del Plus y todo, pero tampoco es un doblaje ejemplar ni mucho menos profesional.

Los juegos que he nombrado al menos se nota algo más de profesionalidad.



Página 1 de 5
1
  >>