CONECTAR  CONECTAR - REGÍSTRATE   MERISTATION   BLOGS   MERCADILLO   MERITV
Al home de Meristation
Publicidad Publicidad
Página 1 de 2
1
  >>
Registrado: 10 Ene 2002
Mensajes: 2.327

golpea primero, golpea dos veces

Citar
Cyanide reedita Blood Bowl para añadir todas las correciones y elementos que faltaban en la versión anterior. Si eres un amante del deporte rey en un mundo gobernado por enanos, elfos, humanos, orcos e incluso vampiros, echa un vistazo a la brutalidad de este entretenimiento y prepárate para que tu equipo sea el siguiente en salir al campo.

(Texto introductorio automático sobre artículo. Clic aquí para leerlo completo.)


Childrer
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 12 Jun 2007
Mensajes: 30

Citar
Nota
8
Bueno, volvemos a tener un análisis de una franquicia ya existente que no toma en cuenta la "historia" de la anterior entrega.
Una historia con claroscuros en la que Cyanide ha hecho caso a la comunidad sólo de manera parcial y que, aparentemente, sigue con esa política.

Los jugadores de la 1ª ed. nos quejamos en su momento de 3 cuestiones básicas:
- La IA del offline, tanto en tiempo real como por turnos. No se puede jugar a la carrera con Elfos Silvanos con el Caos delante de ti, es una invitación VIP a tener 11 bajas.
- Las políticas de asignación de tiradas: la IA determinaba el ganador y el perdedor del partido desde su inicio y cuando eso ocurría... esto es mortal para la vida a medio y largo plazo del juego online.
- La interfaz del online, mala como pocas había visto yo y sobre la que si trabajaron en Cyanide, recibiendo un par de modificaciones que la dejaron únicamente en aceptable.

Esto es una crítica que pretendo constructiva a Meri, ya que si os currais análisis de 10 páginas de PES11 con comparativas sobre la versión anterior y las de sus competidores... creo que un tratamiento al menos similar se le debe a juegos que, si bien no son superventas, al menos tienen un público fiel y ansioso de ver esas mejoras reflejadas sobre el campo.

En cuanto a la nota, dejo la de Meri, porque yo no lo he probado en la edición Legendary.

PD. A título informativo Steam ha ofrecido un 30% de descuento en esta edición para los poseedores de la anterior, de manera que la información sobre el precio y la política de lanzamiento tampoco es exacta. No es que yo la comparta, pero hay que decir TODO para poder juzgar en consecuencia y de manera imparcial.


Humano
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 13 Oct 2010
Mensajes: 2

Ya estamos con el debate de siempre

Citar
Nota
8
"...Que el juego está en inglés!" "que el juego se oye en inglés" estoy hasta las narices (POR NO DECIRLO DE OTRA FORMA!) de oir siempre la misma canción y que eso sea un handicap como para restarle nota a un juego que vale la pena! A mí me gustaria que muchas cosas también se doblaran al Catalán y me tengo que aguantar!

Señores! que algo se doble o se traduzca al castellano no significa que sea bueno. Al contrario, puede que lo empeore: por ejemplo, Final Fantasy VII estaba traducido muy mal, se nota que quién realizó la traducción aún estaba estudiando la carrera o el doblaje al español de Brütal Legend no es que me pareciera malo...ME PARECIÓ PATÉTICO. La voz ni los comentarios de Santiago Segura le pegaban al personaje de Jack Black y por eso preferí cambiarlo al inglés des de un principio.

Cuando yo jugaba con super nintendo o mega-drive no nos importaba tanto éste tipo de cosas.Es más, pasábamos del tema. Luego nos quejamos de que españa va a la cola en nivel de inglés, no me extraña nada con éste tipo de comentarios.También queremos que un juego cueste barato pero qué fácil es olvidar que detrás de un precio caro en un juego doblado o traducido a otro idioma está la mano de un traductor y unos dobladore que se han pasado horas y horas trabajando y que no merecen cobrar por ello. Venga, por dios! Que ya somos muy mayorcitos paqra que nos lo den todo hecho y ya estamos en pleno siglo XXI para que nos acostumbremos a hablar inglés


Methuselah
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Registrado: 16 Jul 2002
Mensajes: 191

Citar
Nota
8
Lo primero manifestar mi total desacuerdo con Snesforever que compara la 2º lengua mas hablada del mundo (solo superada por el chino segun la wikipedia) con el catalán, que si puedes equipararlo al panocho si quieres. Traducir cualquier cosa al catalan (pelicula, juego, o lo que sea) si es una chorrada, pero al castellano es imprescindible porque lo hablamos cientos de millones de personas en el mundo.

Respecto al juego, esta bastante entretenido y es gracioso, lo compre por steam con la rebaja del 30% por tener el primero y eso es un detalle, la unica pega es su nula traducción al español y estoy deacuerdo con el analisis de mersitation en lo demas.


Humano
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 26 Feb 2009
Mensajes: 23

Citar
Nota
8
Sé que esto no va aquí pero no me puedo quedar igual con semejante comentario...
Para empezar SNESforever no ha comparado nada, tan solo ha manifestado un deseo, y lo de que es una chorrada el traducir al catalán, lo será para ti porque no creo que lo sea para los catalanohablantes.

Y aunque a pesar de que estoy de acuerdo con que ya va siendo hora de que la gente se espabile y aprenda inglés (hispanohablantes o no), no creo que pagar alrededor de 60 eurazos por un juego que no este traducido sea justo.


Neonate
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 28 Mar 2009
Mensajes: 72

Citar
Nota
8.5
Bueno yo lo tengo, y lo tengo todo en perfecto castellano. Vamos solo está en inglés los repetitivos comentarios, que a nadie les interesan porque dicen lo mismo. Además, jugadores de Blood Bowl de toda la vida, lo han jugado en ingles, tanto en tablero como on-line en la fumbbl.

Humano
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar blog personal
Registrado: 12 Abr 2006
Mensajes: 24

Re: Ya estamos con el debate de siempre

Citar
Nota
8
SNESforever escribió:
"...Que el juego está en inglés!" "que el juego se oye en inglés" estoy hasta las narices (POR NO DECIRLO DE OTRA FORMA!) de oir siempre la misma canción y que eso sea un handicap como para restarle nota a un juego que vale la pena! A mí me gustaria que muchas cosas también se doblaran al Catalán y me tengo que aguantar!

Señores! que algo se doble o se traduzca al castellano no significa que sea bueno. Al contrario, puede que lo empeore: por ejemplo, Final Fantasy VII estaba traducido muy mal, se nota que quién realizó la traducción aún estaba estudiando la carrera o el doblaje al español de Brütal Legend no es que me pareciera malo...ME PARECIÓ PATÉTICO. La voz ni los comentarios de Santiago Segura le pegaban al personaje de Jack Black y por eso preferí cambiarlo al inglés des de un principio.

Cuando yo jugaba con super nintendo o mega-drive no nos importaba tanto éste tipo de cosas.Es más, pasábamos del tema. Luego nos quejamos de que españa va a la cola en nivel de inglés, no me extraña nada con éste tipo de comentarios.También queremos que un juego cueste barato pero qué fácil es olvidar que detrás de un precio caro en un juego doblado o traducido a otro idioma está la mano de un traductor y unos dobladore que se han pasado horas y horas trabajando y que no merecen cobrar por ello. Venga, por dios! Que ya somos muy mayorcitos paqra que nos lo den todo hecho y ya estamos en pleno siglo XXI para que nos acostumbremos a hablar inglés


Ya estamos otra vez con el mismo tema. . .
Ya lo he dicho varias veces en los pocos mensajes que he dejado en el foro, pero me parece increíble que la gente no se de cuenta.
1º- Meristation es una revista destinada a los aficionados de los videojuegos hispanohablantes, sean estos de donde sean. Por ello, no es que deban señalar que el juego no está doblado, sino que TIENEN que hacerlo y obviamente en este caso de manera negativa.
2º- Lo que realmente me molesta de tu comentario es que insinúes que la gente tenga que aprender inglés para poder disfrutar de videojuegos que se publican en su país, en este caso España. Cada uno hará con su tiempo lo que estime oportuno, si tú o yo decidimos aprender inglés (desde luego en mi caso no fue para jugar a videojuegos), otro puede decidir invertir ese tiempo en aprender a pescar, o la interesante historia de los bolcheviques.
Si un juego sale en España, es perfectamente entendible que la gente lo quiera jugar en perfecto castellano, del mismo modo que a o'bama le gustará jugar sus juegos en perfecto inglés.
Mira que he visto gente como tú en el mundo de los videojuegos, pero jamás he visto a una sola persona siquiera pensar que una película que salga en España no fuera traducida. A lo mejor iba alguién al cine . . .
3º- Dices que muchos juegos están mejor sin traducir o doblar al castellano (lo cual no es mentira), pero por esa regla de tres lo suyo sería jugar a cada juego en el idioma de su desarrollador. ¿Aprendemos todos japonés para jugar al Final Fantasy?? No seamos hipócritas. Lo suyo sería que cada juego saliese perfectamente localizado a las regiones en que se vaya a lanzar, y que para aquellos que puedan permitirselo incluyan el idioma original, sea este inglés o macedonio; ya que seguramente en el idioma original sea más disfrutable.
Y 4º y último: Encima dales ideas para que suban los precios, como les hacen falta. . . Bastante margen tienen ya, para que empiecen a localizar los juegos como Dios manda. Hablan de piratería (ojo, no la estoy justificando), cuando los auténticos piratas son los que sacando un beneficio brutal siguen sin localizar los juegos, sacando DLCs de broma, poniendo medidas antipiratería abusivas para los que no hacemos trampa, etc.

Lo dicho, tú dales ideas, que ya las aprovecharan.

PAZ
The Wholigan

PD: Dejo la nota del analista.


Zebes
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 20 Ago 2009
Mensajes: 4.421

Citar
Nota
8
Bley escribió:
Lo primero manifestar mi total desacuerdo con Snesforever que compara la 2º lengua mas hablada del mundo (solo superada por el chino segun la wikipedia) con el catalán, que si puedes equipararlo al panocho si quieres. Traducir cualquier cosa al catalan (pelicula, juego, o lo que sea) si es una chorrada, pero al castellano es imprescindible porque lo hablamos cientos de millones de personas en el mundo.

Respecto al juego, esta bastante entretenido y es gracioso, lo compre por steam con la rebaja del 30% por tener el primero y eso es un detalle, la unica pega es su nula traducción al español y estoy deacuerdo con el analisis de mersitation en lo demas.

Para ti será una chorrada el catalán, pero es la lengua de muchas personas y parte de una cultura y un pueblo. Que sea el 2º idioma del mundo no justifica que lo doblen al castellano, las compañias no se fijan en eso sino en los clientes potenciales que hay para saber si les sale a cuenta traducir, y desde luego el alemán y el frances són mayores mercados que el español y latinoamericano, así de facil.
Pero no faltes al respeto a un idioma porque eso demuestra tener las miras muy cortas, que espanya no es le centro del mundo (por suerte) ;)
Bon dia a tothom


Fledgling
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 10 Dic 2008
Mensajes: 55

Citar
Nota
8
Letharion escribió:
Bley escribió:
Lo primero manifestar mi total desacuerdo con Snesforever que compara la 2º lengua mas hablada del mundo (solo superada por el chino segun la wikipedia) con el catalán, que si puedes equipararlo al panocho si quieres. Traducir cualquier cosa al catalan (pelicula, juego, o lo que sea) si es una chorrada, pero al castellano es imprescindible porque lo hablamos cientos de millones de personas en el mundo.

Respecto al juego, esta bastante entretenido y es gracioso, lo compre por steam con la rebaja del 30% por tener el primero y eso es un detalle, la unica pega es su nula traducción al español y estoy deacuerdo con el analisis de mersitation en lo demas.

Para ti será una chorrada el catalán, pero es la lengua de muchas personas y parte de una cultura y un pueblo. Que sea el 2º idioma del mundo no justifica que lo doblen al castellano, las compañias no se fijan en eso sino en los clientes potenciales que hay para saber si les sale a cuenta traducir, y desde luego el alemán y el frances són mayores mercados que el español y latinoamericano, así de facil.
Pero no faltes al respeto a un idioma porque eso demuestra tener las miras muy cortas, que espanya no es le centro del mundo (por suerte) ;)
Bon dia a tothom


Hombre que digas que el francés y el alemán es un mercado mas importante que el hispanohablante me parece un poco chorra.

Con respecto al idioma a mi simplemente con que esté traducido los textos me conformo y no pido mas, y por otro lado ya me gustaría a mi que se tradujese al galego (idioma mas hablado en Galicia sin necesidad de una política feroz y salvaje) pero de ilusiones tambien se vive.
Un saudiño a todos.


Ender
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 13 Sep 2010
Mensajes: 532

Re: Ya estamos con el debate de siempre

Citar
Nota
8
Wholigan escribió:
SNESforever escribió:
"...Que el juego está en inglés!" "que el juego se oye en inglés" estoy hasta las narices (POR NO DECIRLO DE OTRA FORMA!) de oir siempre la misma canción y que eso sea un handicap como para restarle nota a un juego que vale la pena! A mí me gustaria que muchas cosas también se doblaran al Catalán y me tengo que aguantar!

Señores! que algo se doble o se traduzca al castellano no significa que sea bueno. Al contrario, puede que lo empeore: por ejemplo, Final Fantasy VII estaba traducido muy mal, se nota que quién realizó la traducción aún estaba estudiando la carrera o el doblaje al español de Brütal Legend no es que me pareciera malo...ME PARECIÓ PATÉTICO. La voz ni los comentarios de Santiago Segura le pegaban al personaje de Jack Black y por eso preferí cambiarlo al inglés des de un principio.

Cuando yo jugaba con super nintendo o mega-drive no nos importaba tanto éste tipo de cosas.Es más, pasábamos del tema. Luego nos quejamos de que españa va a la cola en nivel de inglés, no me extraña nada con éste tipo de comentarios.También queremos que un juego cueste barato pero qué fácil es olvidar que detrás de un precio caro en un juego doblado o traducido a otro idioma está la mano de un traductor y unos dobladore que se han pasado horas y horas trabajando y que no merecen cobrar por ello. Venga, por dios! Que ya somos muy mayorcitos paqra que nos lo den todo hecho y ya estamos en pleno siglo XXI para que nos acostumbremos a hablar inglés


Ya estamos otra vez con el mismo tema. . .
Ya lo he dicho varias veces en los pocos mensajes que he dejado en el foro, pero me parece increíble que la gente no se de cuenta.
1º- Meristation es una revista destinada a los aficionados de los videojuegos hispanohablantes, sean estos de donde sean. Por ello, no es que deban señalar que el juego no está doblado, sino que TIENEN que hacerlo y obviamente en este caso de manera negativa.
2º- Lo que realmente me molesta de tu comentario es que insinúes que la gente tenga que aprender inglés para poder disfrutar de videojuegos que se publican en su país, en este caso España. Cada uno hará con su tiempo lo que estime oportuno, si tú o yo decidimos aprender inglés (desde luego en mi caso no fue para jugar a videojuegos), otro puede decidir invertir ese tiempo en aprender a pescar, o la interesante historia de los bolcheviques.
Si un juego sale en España, es perfectamente entendible que la gente lo quiera jugar en perfecto castellano, del mismo modo que a o'bama le gustará jugar sus juegos en perfecto inglés.
Mira que he visto gente como tú en el mundo de los videojuegos, pero jamás he visto a una sola persona siquiera pensar que una película que salga en España no fuera traducida. A lo mejor iba alguién al cine . . .
3º- Dices que muchos juegos están mejor sin traducir o doblar al castellano (lo cual no es mentira), pero por esa regla de tres lo suyo sería jugar a cada juego en el idioma de su desarrollador. ¿Aprendemos todos japonés para jugar al Final Fantasy?? No seamos hipócritas. Lo suyo sería que cada juego saliese perfectamente localizado a las regiones en que se vaya a lanzar, y que para aquellos que puedan permitirselo incluyan el idioma original, sea este inglés o macedonio; ya que seguramente en el idioma original sea más disfrutable.
Y 4º y último: Encima dales ideas para que suban los precios, como les hacen falta. . . Bastante margen tienen ya, para que empiecen a localizar los juegos como Dios manda. Hablan de piratería (ojo, no la estoy justificando), cuando los auténticos piratas son los que sacando un beneficio brutal siguen sin localizar los juegos, sacando DLCs de broma, poniendo medidas antipiratería abusivas para los que no hacemos trampa, etc.

Lo dicho, tú dales ideas, que ya las aprovecharan.

PAZ
The Wholigan

PD: Dejo la nota del analista.


Nunca he estado más de acuerdo con nadie, se puede decir todo esto más alto pero no más claro porque lo has clavado en todo.

SALUDOS.


Ivory
vida restante: 75%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
EXPULSADO
Hasta el 17/05/2013
Registrado: 8 Feb 2009
Mensajes: 2.335

Citar
Nota
9
Bueno tras probar este juego (y haber jugado el anterior mucho antes), ofrece lo que todos los entrenadores de lgia buscamos: mas equipos y variedad. Con 20 equipos, las distintas ligas no hay quien se aburra. Este juego no es para jugarlo offline, sino online, en estos juegos, como en casi todos los de estrategia, la mente humana es mucho mejor rival que la IA. La unica pega que tiene el juego, si se le puede llamar "pega" es el azar. Algunos diran aqui que la partida escoge los ganadores y perdedores y bblabla. Haber, tendras momentos buenos y momentos malos, y cuando tienes momentos malos te entran ganas de comerte el juego a pedradas XD, pero es que es asi, una vez me dio por seguir jugando un partido que empeze con malisima suerte, y la segunda mitad fue todo lo contrario. Tambien frustra que a los jugadores te los lesionen, pero esa son las cosas que dan vidilla, donde azar y estrategia se dan la mano. Si eres de los que piensan que el universo conspira contra ti cada vez que tienes una mala tirada, mejor juega a otra cosa. Si te gusta entrenar a tu equipo, darle habilidades, personalizarlo y diferenciarlo de equipos con la misma raza, no lo dejes escapar

Antediluvian
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 24 Jun 2003
Mensajes: 202

Re: Ya estamos con el debate de siempre

Citar
Nota
8
Wholigan escribió:

Mira que he visto gente como tú en el mundo de los videojuegos, pero jamás he visto a una sola persona siquiera pensar que una película que salga en España no fuera traducida. A lo mejor iba alguién al cine . . .


A lo mejor esa misma gente se comería una mierda en otros paises porque lo normal es que la pelicula, juego o lo que sea, se quede en el idioma que se parió, que para eso se parió así. Subtitulos por encima y punto.

De ahí nuestro buen nivel de ingles...


Antediluvian
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar blog personal
Registrado: 28 May 2009
Mensajes: 246

Citar
Nota
9.5
Es un gran juego si no tenemos en cuenta el precio que nos han hecho gastar comprando la primera entrega, que por otra parte podemos regalar o vender.

Neonate
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 28 Oct 2008
Mensajes: 57

Citar
Nota
8
Para los entendidos y defensores de los idiomas, esto trata del analisis del juego ,no de si esta traducido al castellano o al catalan o al chino .
Y ni que decir tiene que meristation debe decir si esta en español , ingles , catalan , etc..no todos hablan en España ingles y ni mucho menos japones y pocos catalan.Y puntualizar que si no lo traducen al Castellano (millones de hispanohablantes) mucho menos a otros idiomas .

Y hablando del juego ,espero que no sea como el 1º que aunque es el mejor juego de BB de pc , algunas cosas eran infumables ,asi deje jugar y segui en la f u m b b l
Y esa politica de pagar otro pastizal por la legendary edition ,a si edicion legendaria, y los 11 nuevos equipos pues me parece que es un fracaso , por lo menos yo esperare que alguien me lo venda barato por el foro .
Ya veremos si han arreglado esos fallazos que tenia. Lo unico gratificante es que estan casi todos los equipos y si digo casi todos porque hay mas en la edicion nueva del juego de tablero que no sale a la venta.

lo dejo en un 8 hasta que este en mis manos


Humano
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 5 Ago 2007
Mensajes: 5

Citar
Nota
9
Bueno yo soy cubano. Y tengo una opinion diferente sobre la mayoria de las criticas en las que han basado su analisis. Yo contra el mundo si lo prefieren.

1- Todos juego DEBERIAN, doblarse al castellano. INCLUSO como buen bilingue, yo no gastaria un euro en algo que no tuviera traduccion al español. Porque es como me gusta jugar los juegos. Como los SIENTO.

2- Asi mismo pienso que todos los juegos deberian, venir traducidos en al menos 4 lenguas globales importantes, para asegurar un mercado importante, y que los programadores y diseñadores (en los que nadie piensa), conserven sus puestos muchos años.

2- Asi mismo pienso que MERISTATION, hace un gran trabajo reclamando el castellano, porque definitivamente lo suyo, es su identidad y las ventas a hispano parlantes es el segundo mercado de entretenimiento en ventas de la tierra (para aquellos que no leen mucho el periodico). (Sin ofender a las pequeñas minorias, catalanas y gallegas, debo añadir que por muy soberana que sea su tierra, si no rindes money, olvidate socio). Esto es un negocio por encima de todo.
"El doble 2 es para que recuerden estas palabras, ya que tendemos a recordan mas los errores en este mercado que los exitos, desgraciadamente. "

3- Mi nota la final es 9, (porque solo jugue el demo); .....porque?
Porque no tenemos muchos juegos de este gran deporte tan divertidos, en tiempos en que los graficos se estan comiendo la diversion y el alma de los buenos juegos.

4- Y finalmente para todos aquellos que me faltan por abatir; señores por favor!!!!
el precio de un juego no se + por las traducciones que este contenga. Las compañias ya tienen un precio sobrevalorado, porque les da la gana, y otras por sobrevivir. 56 euros promedio de salida no es aceptable. (estudios demuestran que el mundo no quiere pagar lo que te gastastes en publicidad el año pasado). Ejemplo: The witcher, si apenas campaña de marketin vendio mas 700.000 unidades siendo una compañia novel.
(no apoyo la pirateria, pero estoy de acuerdo que esta machaque el sistema, hasta que recursos como Steam o Ebay, estandarisen el precios de un video juego, por debajo de 30.

Me reservo mi nombre, solo soy un pequeño analista de una gran compañia, y creanme con menos de 30 E, se siguen ganando millones, e incluso sin dejar de invertir en publicidad.

Este juego es un gran aporte mas alla del 8. El que no le guste las "chorradas" del castellano, que le ponga ingles y texto y ya esta.........capisci.


Página 1 de 2
1
  >>