Registrado: 26 Oct 2003 Mensajes: 90
|
02/03/2005 14:46:20
|
|
Hay amigos míos que no entienden cómo no pienso comprar el MGS3 si soy un fanático de esta saga, vamos, podría decirse que me he pasado el juego varias decenas de veces (cada uno) especialmente el MGS de PSone. Y es que para mí, es más que un juego, es una teoría filosófica, un modo de vida, un ejemplo moral... Cada vez que me paso el MGS1 me digo a mí mismo "qué mente tan maravillosa la del ser humano, que ha creado esta maravilla". Esa mente es la de Hideo Kojima, el creador de la saga...
Para mí, está por una parte, el genio Kojima, y por otra KONAMI.
KONAMI es la distribuidora responsable de que el juego se venda, y también el grupo de personas que no dejan que Kojima de rienda suelta a sus fantasías a la hora de hacer el juego.
El problema es el siguiente: Terminan el juego, lo traducen del japonés al Inglés, doblan las voces... y lo sacan al mercado. Nota curiosa: La versión Americana del MGS3 no tiene muchos extras que la versión europea sí tiene, como por ejemplo el "Boss battle" o un teatro para ver las escenas (esto ultimo no estoy seguro). Esto es porque se dan toda la prisa que pueden para sacarlo cuanto antes. Y digo yo, ¿qué mas les da hacer las cosas bien hechas, si van a cobrar lo mismo? ¿Por qué ese empeño de dejar algo a medias?
El impecable acabado del MGS1, del que estoy totalmente orgulloso, es realmente ejemplar. Está lleno de extras como pueden ser videos que no tienen nada que ver con lo que es el juego, historias sobre los antiguos Metal Gear, un entrenamiento virtual (VR training) y lo más importante; que está DOBLADO al español. Pero no un doblaje cualquiera... Es el MEJOR doblaje que se haya hecho en un videojuego. Aquella voz de Meryl, al decir "OH snake, yo quería ser un soldado... pero la guerra es fea... Snake... huye sin mí" al ser alcanzada por varios disparos de Sniper Wolf, o el propio Snake, doblado por Alfonso Vallés, mítico "¿pero qué coño?" Que tantas veces me han oído repetir o ese "Vete al infierno... Liquid. A eso se le llama una buena incineración" O la voz de Naomi, que al oírla al final, puedes ir tranquilamente a por un paquete de clinnex para limpiarte las lágrimas mientras te dice el verdadero significado de la vida, porque no pasa nada si despegas la mirada de la pantalla... ella te lo está contando y tú eres parte del juego. Recuerdo a Meryl y Snake huyendo de esa isla del archipiélago Fox de Alaska, en una moto de nieve, mientras la música del final (the best is yet to come), verdaderamente preciosa, sonaba... Se me encoge el corazón con solo mirar hacia atrás y recordarlo... Pero todo esto se acabó.
Disfrutar un juego es poder mirar a las caras del códec mientras hablan, y no tener que estar fijándote en las letras que hay abajo.
Cada vez que pienso cuando oí que el Metal Gear Solid 2 no iba a ser doblado me invadía el odio. Los de Konami no quisieron porque no es "rentable" doblar un juego si se va a vender igual esté o no doblado. A ellos les da exactamente igual que el juego esté con faltas de ortografía, o que se vean dos pedazos de tiras negras en la pantalla al convertirlo en PAL. Ellos sólo quieren cobrar el dinero, y cuanto antes. Esto me indigna, no tienen ningún respeto a los jugadores europeos. Somos el "tercer mundo" en el mundo de los videojuegos. Nos llegan las cosas tarde y mal. Tras jugar al Metal Gear Solid 2, no me quedé ni mucho menos con la sensación que tuve al jugar al MGS1. No solo por el doblaje, si no que la historia era mucho peor, tenía lagunas por todos lados, aparte de que por la cara, cambian el personaje y meten a un afeminado rubio, sin carisma ni experiencia como protagonista. Y nada, la historia se ha vuelto a repetir con el MGS3, los miserables de Konami no quieren doblar el juego al castellano, ¡¡pero por dios!! ¡¡Si es una de las lenguas más habladas del planeta!! En fin, yo no compré el Metal Gear Solid 2 por su ausencia de doblaje. Y no es que yo sea alguien que nunca compra ningún juego y todos se los copia. Es porque esto es ya algo personal. Sé apreciar un buen juego, y cuando un juego es una obra maestra, hay que comprarlo. Por ejemplo, he comprado el GTA: Vice City, y el San Andreas (y no vienen doblados) pero es que son dos obras de arte, y no tienen tanto dialogo como el MGS, que es prácticamente una película interactiva. La copia del MGS3 para mí es como una forma de protesta. Ellos dicen, no vamos a doblar el juego por ahorrar... y yo digo pues yo no lo voy a comprar tampoco (por ahorrar) y me lo pillo por 2 € que creedme, es muchísimo más rentable. Y me da igual no tener el manual, o la caja. No soy ningún coleccionista, para mí lo importante es lo que me transmite el juego. Es como si vais a una tienda y veis un jersey que esta sin terminar de coserse. ¡¡Te lo venden antes!!! CORRE VENGA, COMPRARLO! No pasa nada porque tenga una manga por el codo! ¿”Cómo vamos a intentar vender esto? Si no esta terminado! - No pasa nada, los europeos lo van a comprar de todas maneras.." PUES NO, YO NO LO VOY A COMPRAR PORQUE NO ESTÁ EN MI IDIOMA. Y desde aquí digo que 'se pueden meter los extras de la versión europea por el culo' al igual que sus textos mal traducidos (es patético ese "cuán de alto está la escalera" (del MGS2. Los muy hipócritas dicen: "Y los europeos están de suerte! La versión PAL contará con un modo de juego para luchar contra los Final Bosses que no tiene la versión de EEUU". Y una cosa tiene que quedarles claro: que el juego venga en tu idioma no es ningún extra. Es como si vas al cine a ver una película y esta en inglés con los subtítulos en español, y te tiras toda la película leyéndolos sin poder mirar lo que está sucediendo. ¿Sabéis quien iría al cine si pasara eso no? Si, efectivamente, iría Peter. Y no es que los videojuegos sean algo menos valioso que el cine, de hecho los videojuegos mueven mucho más dinero que el séptimo arte. Pero claro, estamos acostumbrados a esto, a que no se tenga en cuenta al usuario europeo. La gran mayoría de la gente va como borregos a comprar el juego... Si hicieran esto en América, ¿qué pasaría? Dirían... "OH como vamos a jugar al MGS si está en japonés con subtítulos en Inglés? Si no sabemos leer, nosotros los americanos solo sabemos disparar!" (...)
No os estoy pidiendo que no os compréis el juego, mucha gente no tiene el chip y la única manera de jugar que tienen es comprándoselo, pero sí os pido que recapacitéis, y esos 60 € que tenéis pensado gastar, también pueden servir para muchas otras cosas, como pintar vuestra casa, hacerle un regalo a vuestra novia, pagar la mitad del chip pirata, o simplemente para el cerdito que tengáis en vuestra habitación llamado hucha. ¿No es mejor que no vayan a parar a las manos de Konami Europe? Si ellos dicen... "No doblamos por no gastarnos más dinero", no puedes decir tú: "pues yo no lo compro por no gastarme más dinero" Donde las dan, las toman. Por 2 euros tienes el juego, y mira por dónde, té estas ahorrando 58€.
Deberíamos no comprar ningún juego que no estuviese doblado, hacer una especie de huelga. Yo pongo como un ejemplo a seguir a Lucas Arts. Que yo sepa doblan todos los juegos al español. En fin, yo tengo mi grabadora de DVD's muy calentita para cuando toque grabar el MGS3, por cortesía de un amigo mío que no tiene el chip y se lo va a comprar, y antes de jugar él vendrá a mi casa y dejará que me lo copie.
En fin, hoy a las 5 podre disfrutarlo... un saludo.
PD: no lo puntuo porque no lo he evaluado... sobre la nota del analisis... si decis que es el mejor Metal Gear de la historia por qué no le dais un 10? si el MGS1 tiene 9.9... bueno, yo creo que es el unico juego que merece realmente un 10.
Bye
|