CONECTAR  CONECTAR - REGÍSTRATE   MERISTATION   BLOGS   MERCADILLO   MERITV
Al home de Meristation
Publicidad Publicidad

Compartir:

vida restante: 0%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
EXPULSADO
Registrado: 10 Jul 2008
Mensajes: 264

¿¿Como hacen para eliminar el audio original de voz del sonido ambiente, para hacer un doblaje en ot

Citar
¿¿Como hacen para eliminar el audio original de voz del sonido ambiente, para hacer un doblaje en otro idioma??


Esa es mi duda...

Cuando se graba una pelicula o serie cualquiera, mientras se filma, los actores hablan y ahi a la vez pueden quebrar un vaso, sentarse en una silla, pisar fuertemente el piso, abrir un tubo de agua, etc... ese sonido ambiente, se graba junto con lo que hablan en ese momento en el idioma original, digamos ingles... en el caso de una serie gringa, entonces cuando se hace el doblaje... tienen que eliminar la voz en ingles, pero sin eliminar el sonido ambiente... no soy un tecnico en sonido, pero si se bastante de tecnologia, electronica y asdadas y segun entiendo eso no debe ser nada facil...

Como lo hacen???

Se tratara de eliminar ciertas frecuencias o ciertas ondas???...

Y si fuera asi, como hacen para diferenciarlas y como hacen para no eliminar por error sonido ambiente??


Entonces segun analizo, siempre hay un riesgo, o se puede dar que siempre los doblajes tenga sonido de calidad muy inferior??...


Bueno esa es mi duda... Cuando pregunto esto me refiero directamente a series live action, osea con actores reales, ya que en la animación todo el sonido es agregado digitalmente, y las voces son grabadas por aparte en un estudio, puesto que son dibujos y no estan filmando nada en tiempo real!!

Osea me refiero a series comunes como puede ser Two and a half men y peliculas comunes, y a cierto tipo de sonido ambiente... obviamente que en Transformers los golpes de Optimus y sus pasos y asdadas se pueden agregar digitalmente, puesto que no son sonidos filmados en tiempo real, asi que no me referiria a casos de sonidos super FX de efectos especiales, si no a los casos que comente inicialmente...

Espero que hayan podido entenderme y que no me haya complicado mucho, solo trate de ser especifico para ayudarles a entender mejor mi duda, y espero que puedan responderme, ya que esto es una duda... que tengo desde hace mucho tiempo y que desde hace tiempo deseo descifrar!!...


SALUDOS!! :gafas: y de antemano GRACIAS!!... y esperando respuestas...


Zodiark
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Registrado: 15 Feb 2003
Mensajes: 1.418

Citar
seguro que los hay que te lo explicaran mucho mejor, pero basicamente hay una separacion de canales.
cuando se graba una serie o pelicula no se graba todo jueto como puedes hacer tu con tu videocamara domestica, si no que se usan varios micros pro separado de la camara.

los micros que graban los dialogos principales son unidireccionales, vamos que solo captan el sonido de lo que esten apuntando, ademas por la escena se suelen poner mas micros de ambiente, para capturar esos detalles.

aun asi, muchas veces se doban esos sonidos por separado, como si fuera un doblaje de voz mas, por lo que a la hora de los doblajes, la productora envia todo por pistas de modod que solo han de modificar la que les interese, modificando minimamente los audios originales.

aun asi, seguramente alguna cosilla llevara tambien trabajo de postproduccion de sonido, eliminando ciertos soniditos que se cuelen ajustando las ondas y esas cosas.

mas o menos es algo asi, pero seguro que alguien te lo explica mucho mejor


vida restante: 0%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
EXPULSADO
Registrado: 10 Jul 2008
Mensajes: 264

Citar
Ya entiendo... un amigo me dijo que usan programas como Sony Vegas y de edición de audio, pero seguro los usan ya al final para editar los errores.

Por otro lado, donde colocaran esos microfonos?? , Ya que si los colocan afuera... tendrian que transportarlos en cada escenario, y como se hara para que graben solo la voz??... No deja de ser extraño :-|




Otra duda... en el caso de una serie de animación, me imagino que una vez adquiridos los derechos, cuando ya viene al estudio de doblaje, viene la serie con todo el sonido ambiente y la musica de fondo, y en el estudio solo se ocupan de agregar las voces del doblaje verdad??

O viene todo unido en la pista de audio y tienen que ponerse a separar.. eh??


Zodiark
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 24 Jun 2005
Mensajes: 10.638

Citar
En respuesta a lo que dices, aparte de grabar las voces por un canal distinto (o facilitarle a otros países las pistas de audio que contienen todo el audio salvo la voz), existe la posibilidad de tratar el sonido para eliminar la voz humana, con mejores o peores resultados.

Si buscas en Youtube "eliminar voz en una canción" encontrarás tutoriales sencillísimos en los que, con 3 pasos de nada, eliminas bastante la voz del cantante. No son perfectos, y en algunos casos te "comes" parte del audio de otras cosas (como los sonidos de los platillos de la batería), e incluso suena ligeramente la voz del cantante. Pero para hacer un karaoke es cojonudo, ya que tu voz tapará los restos que han quedado de la original, al igual que en un doblaje la voz del doblador taparía a la del actor original.


vida restante: 0%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
EXPULSADO
Registrado: 10 Jul 2008
Mensajes: 264

Citar
Interesante... aunque no fueron muy detallados, ni muy seguros con sus respuestas, sigue siendo misterioso este asunto... De todas formas gracias...

Otra cosa, xq siempre en el series como anime, la pista de audio español es de menor calidad que la de japones... Si se supone que la unica diferencia tiene que ser el idioma!!... --

Esto lo vi en series como Hellsing, que cuando pasas de español a japones notas enormemente el mejoramiento de calidad... Xq asi??? Si se supone que se mantienen los mismos sonidos en ambas pistas...


Ganondorf
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 9 Ago 2009
Mensajes: 5.906

Citar
Mr Pro escribió:
Interesante... aunque no fueron muy detallados, ni muy seguros con sus respuestas, sigue siendo misterioso este asunto... De todas formas gracias...

Otra cosa, xq siempre en el series como anime, la pista de audio español es de menor calidad que la de japones... Si se supone que la unica diferencia tiene que ser el idioma!!... --

Esto lo vi en series como Hellsing, que cuando pasas de español a japones notas enormemente el mejoramiento de calidad... Xq asi??? Si se supone que se mantienen los mismos sonidos en ambas pistas...


Es tal cual lo ha explicado lightsaber.

Y lo de las series de anime no sé, la calidad me parece igual de buena con las series de anime con voces originales que no doblaje español (de españa, de otros países no sé). Otra cosa es que las voces sean mucho mejor en versión original (o no).


Zodiark
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 24 Jun 2005
Mensajes: 10.638

Citar
Mr Pro escribió:
Interesante... aunque no fueron muy detallados, ni muy seguros con sus respuestas, sigue siendo misterioso este asunto... De todas formas gracias...


¿Que no fui muy detallado? Vamos, me molesto en contestarte y decirte cómo conseguir el efecto buscando en Youtube con unas palabras determinadas y dices que "sigue siendo un misterio". En fin... 8O


vida restante: 0%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
EXPULSADO
Registrado: 8 Jun 2009
Mensajes: 3.473

Citar


Las peliculas se graban en varios canales, y luego si es necesario se doblan (incluso en el mismo idioma original), cuando envian las peliculas a otros paises para doblarlas lo que hacen es enviar el master original sin voces. La pista de voces siempre va aparte.

Si te fijas en todas las peliculas siempre hay un microfono peludo encima de los actores, ese micro es el que usan para las voces, el cual es un microfono especial para tal menester.

Y luego aparte va el sonido ambiente.

Y ahora te preguntaras... ¿y como hacen para quitar las voces de la pista del sonido ambiente? Pues muy facil, el sonido ambiente es doblado, lo graban aparte, cuando no hay actores. Los crujidos de las ramas, lo coches pasando , etc... todo son efectos que añaden despues, el sonido ambiente real de la escena de cuando los actores actuan es eliminado o puesto de fondo muy sutil.

En definitiva, que al final de todo deben quedar 2 pistas, la de voces y la de efectos.

Existen muchas circunstancias donde los sonidos ambientales son grabados a la vez que las voces, pero son casos especificos y los microfonos se colocan de forma estrategica. Pero es algo que cada vez se hace menos, y más con la era digital, donde incluso el canto de un grillo se añade despues digitalmente.

Contestado quedas.


Ultima
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 30 Mar 2006
Mensajes: 20.495

Citar
Si tenéis TDT, mirad una serie cualquiera de Antena 3 (de producción propia) y cambiadle el canal de idioma. Muchas veces se les olvida y en el otro canal dejan los sonidos "no principales"
Es muy gracioso escuchar todo el sonido ambiente, y se ve cómo toda la grabación de sonido es falsa. Sonidos de pasos, aplausos, golpes, incluso ronquidos, todo se edita luego y se añade.


vida restante: 0%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
EXPULSADO
Registrado: 10 Jul 2008
Mensajes: 264

Citar
Gracias... Ahora si lo entendi completamente.

Con respecto al microfono peludo ese que dices que esta encima de los actores... nunca lo he visto, sera fijarme mejor!!

Con respecto a eso de que los sonidos ambientes son agregados digitalmente y son doblados, pos que decepción, nunca imagine que los pasos, el fuego, las ramas, el agua, y todas esas cosas fueran agregados digitalmente... osea que todo lo que escuchamos es fake... pos se agrego despues, pero no es como se vivio en el momento!!...

MM!! Lastima esperaba otra cosa del cine :| ... Ni modo

Y el que me dice que checke Antena 3... Pos lo siento no soy de España, asi que no me llega Antena 3, soy de CR y tengo television x cable... el unico canal español que me llega es TVE, pero no creo que sirva XD...


Y despues de todo lo visto y leido, entonces esa teoria de que siempre es de mejor calidad el audio original que los doblajes es falsa, puesto que como dicen uds... ahora todo se agrega y se edita digitalmente, y entonces no tendria que haber diferencia entre idiomas... a menos claro que el estudio de doblaje haya hecho un mal trabajo...

Bueno gracias a todos x sus respuestas, ahora me queda algo mas claro como es este asunto... 8D


vida restante: 0%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
EXPULSADO
Registrado: 8 Jun 2009
Mensajes: 3.473

Citar
Mr Pro escribió:


Con respecto al microfono peludo ese que dices que esta encima de los actores... nunca lo he visto, sera fijarme mejor!!

Y despues de todo lo visto y leido, entonces esa teoria de que siempre es de mejor calidad el audio original que los doblajes es falsa, puesto que como dicen uds... ahora todo se agrega y se edita digitalmente, y entonces no tendria que haber diferencia entre idiomas... a menos claro que el estudio de doblaje haya hecho un mal trabajo...


1.- El microfono peludo nunca lo veras, ya que se trata de que no lo veas, sino menuda chapuza/cagada de pelicula, a veces ocurren errores y en alguna escena puedes llegar a ver la punta del microfono durante una fracción de segundo, pero son errores graves, donde más podrás ver ese microfono es en el "making off" de las peliculas, donde veras a un tio con un palo largo aguantando el microfono, si dicho microfono aparece en pantalla la escena es eliminada o cortada/descartada y se repite la escena. Bueno ,realmente aunque la escena sea valida siempre se repite, y de todas eligen la mejor versión de cada escena grabada.

2.- El audio original siempre sonará mejor que el remasterizado, debido a que, por mucho que sean sonido digitales, sigue habiendo un master original con la calidad máxima sin comprimir, de ahí luego se sacan todas las versiones, y luego ya depende del resto de distribuidoras las cuales eligen las diferentes compresiones para los diferentes formatos y paises. Ya que lo que finalmente va en un DVD/Bluray es una unica pista con todo resampleado en el idioma correspondiente con su respectivo formato, compresión y perdida de calidad (en algunos casos solo detectables en los más puristas).

3.- Los sonidos/ambiente, aunque sean agregados después no significa que sean falsos, se hacen/preparan verdaderas obras de ingenieria y de arte para grabar sonidos reales, por ejemplo hacen explotar un coche preparado con sus microfonos, etc... para grabar los sonidos adecuadamente y que así suene mejor que si lo grabasen durante la escena principal con todos los actores por ahí en medio. Igual con el resto de efectos, un efecto grabado en estudio sonara mejor y con mas nitidez/calidad que un efecto grabado en el exterior, ya que no habra ruido extra de fondo.


Zodiark
vida restante: 100%
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Registrado: 24 Jun 2005
Mensajes: 10.638

Citar
Sí, de hecho en muchos making of de películas te ves a los técnicos de sonido recreando sonidos en una sala preparada para grabar con la película proyectándose, como si de un doblaje de voces se tratase. Es una profesión que siempre me ha parecido curiosa y debe de ser muy entretenida.

Por cierto, ¿sabe alguien por qué en algunas series estadounidenses (en sitcoms, para ser específicos) se pierde el audio de las "risas" que acompañan al "gag" de turno? Es que se nota mucho el silencio que se crea y queda rarísimo (hasta corta el rollo X-D ).