Ir al contenido

Publicidad
Publicidad

Foto

Final Fantasy: A Realm Reborn, Impresiones


  • Nuevo tema
  • Por favor identifícate para responder
44 respuestas en este tema

Noticias Meristation
#1

Escrito 22 febrero 2013 - 01:04

Final Fantasy XIV renace de sus cenizas con A Realm Reborn, un juego con nexos comúnes con el fallido MMO original pero completamente nuevo en todos sus aspectos, un nuevo comienzo.



(Texto introductorio sobre el artículo. Clic aquí para leerlo completo.)
  • Volver arriba

Ayu
  • Ayu

  • Ixion

  • vida restante: 100%
  • Registrado: 26 ene 2006
  • Mensajes: 734
#2

Escrito 22 febrero 2013 - 01:04

FF-XI es mi MMORPG preferido, habiendo pulido unos cuantos, era sencillamente MAGICO. Me gustaria darle una oportunidad a este renovado XIV, pero hoy por hoy tanto los pagos como el tema de "No estar en Español" me tira mucho para atras. No es que el tema del idioma en el efecto comunidad sea un problema, pero tuve muchos problemas con el servicio tecnico de los pagos por culpa de no saber ingles, me dio muchos quebraderos de cabeza. Y francamente... paso de volver a complicarme teniendo ahora otros MMORPG que me molan, que son gratis, y hasta doblados XD
  • Volver arriba

Caixerch
  • Caixerch

  • Ancillae

  • vida restante: 100%
  • Registrado: 04 abr 2007
  • Mensajes: 84
#3

Escrito 22 febrero 2013 - 16:01

Buen articulo Francisco. Como jugador de FFXIV, Yoshida y todo su equipo tienen todo mi respeto por el trabajo que estan haciendo.
  • Volver arriba

ramaiz2001
#4

Escrito 22 febrero 2013 - 16:06

Se sabe si traera por lo menos los textos de pantalla y menus en castellano?
  • Volver arriba

Caixerch
  • Caixerch

  • Ancillae

  • vida restante: 100%
  • Registrado: 04 abr 2007
  • Mensajes: 84
#5

Escrito 22 febrero 2013 - 16:55

de momento solo en japonés, francés, alemán e ingles.Lo único que se ha dicho es que lo estudiaran.
  • Volver arriba

kinkanat
  • kinkanat

  • Ender el Xenocida

  • vida restante: 100%
  • Registrado: 01 ago 2011
  • Mensajes: 983
#6

Escrito 22 febrero 2013 - 18:24

Se menciona el aspecto grafico...el original ya era bueno, asi que si este lo mejora pues ok, pero en realidad no era necesario. En donde flojeaba era en la cantidad de ellos, el juego tenia solo unas 4 o 5 grandes zonas, mas unas pocas mazmorras, ese era un gran gran problema, y por lo que veo en los videos no veo que eso se solucione, siempre salen los mismos.
La jugabilidad en si era buena, tenia fallos de diseño como por ejemplo los agros en masa dependiendo cuantos havia en la party, pero en si el combate era bueno, no hacia falta casualizarlo y parecerlo mas al WOW, eso por lo que veo ahora es un fallo. En fin...la gente pediamos un Final fantasy XI con graficos actualizados y mas contenido (preAbyssea claro), no lo que hicieron...por ahora y por muchos motivos SE no tiene ni mis respetos ni mis esperanzas, por tanto que se vayan a tomar por culo, el hoyo en dode estan se lo cabaron ellos solitos.
  • Volver arriba

Fighter79

    Fighter79

  • EXPULSADO
  • vida restante: 0%
  • Registrado: 29 sep 2012
  • Mensajes: 520
#7

Escrito 23 febrero 2013 - 11:06

Estudiar el qué? traducción al castellano pero YA!, ke parece ke haya ke ponerles una pistola en la sien como los franceses para poder vender el producto en su tierra, cuando el franchute lo hablan 4 gatos en comparación al español. Hay ke joderse, hostia puta y encima pretenderán cobrar 12 pavos de cuota en España con la que está cayendo y sin traducción.

SIN TRADUCCIÓN NO HAY COMPRA. BASTARDOS!!

PD: Como me salga el pringao de turno diciéndome que aprenda inglés, se puede ir a tomar por culo ya directamente. Este tema me toca mucho los cojones a estas alturas.
  • Volver arriba

kusuku
  • kusuku

  • Humano

  • vida restante: 100%
  • Registrado: 16 oct 2010
  • Mensajes: 8
#8

Escrito 23 febrero 2013 - 11:44

Hay algunas partes de la web oficial traducidas oficialmente al español, y Yoshi ya dijo que después de la release empezarán a ampliar los idiomas disponibles, empezando por el español y después el ruso por demanda.

Lo que suele ocurrir generalmente en los MMORPG de pago es que primero se estudia la demanda una vez el juego ya ha salido (aparte los casos de Alemania y Francia, aunque no es muy difícil saber que aunque se hable menos que el español, la cantidad de jugadores de estos juegos es MUCHO mayor) y entonces se traduce, no al revés. ¿O es que nadie se acuerda del drama del Warhammer español? Es más inteligente traducirlo cuando estás seguro de que eso va a reportar un beneficio.

Respecto a eso del aspecto gráfico de kinkanat, basta con ver cualquier vídeo para saber que la importancia del cambio de engine no es para que se vea más bonito, sino porque el otro era una mierda directamente y no permitía cosas tan básicas como más de 40 personajes en pantalla o unos gráficos más variados, además de tener una muy mala optimización y pedirte un maquinón para jugar decentemente. Eso era primordial cambiarlo, o todo lo demás que se hubiera cambiado no habría servido para nada.

En mi caso siempre he jugado a los MMORPG en inglés y últimamente a todos los juegos para practicar, pero sería una buena noticia que en el futuro decidieran traducirlo.
  • Volver arriba

Fighter79

    Fighter79

  • EXPULSADO
  • vida restante: 0%
  • Registrado: 29 sep 2012
  • Mensajes: 520
#9

Escrito 23 febrero 2013 - 14:01

Hay algunas partes de la web oficial traducidas oficialmente al español, y Yoshi ya dijo que después de la release empezarán a ampliar los idiomas disponibles, empezando por el español y después el ruso por demanda.

Lo que suele ocurrir generalmente en los MMORPG de pago es que primero se estudia la demanda una vez el juego ya ha salido (aparte los casos de Alemania y Francia, aunque no es muy difícil saber que aunque se hable menos que el español, la cantidad de jugadores de estos juegos es MUCHO mayor) y entonces se traduce, no al revés. ¿O es que nadie se acuerda del drama del Warhammer español? Es más inteligente traducirlo cuando estás seguro de que eso va a reportar un beneficio.

Respecto a eso del aspecto gráfico de kinkanat, basta con ver cualquier vídeo para saber que la importancia del cambio de engine no es para que se vea más bonito, sino porque el otro era una mierda directamente y no permitía cosas tan básicas como más de 40 personajes en pantalla o unos gráficos más variados, además de tener una muy mala optimización y pedirte un maquinón para jugar decentemente. Eso era primordial cambiarlo, o todo lo demás que se hubiera cambiado no habría servido para nada.

En mi caso siempre he jugado a los MMORPG en inglés y últimamente a todos los juegos para practicar, pero sería una buena noticia que en el futuro decidieran traducirlo.


Comprensible estrategia comercial pero nada fiable, ya ke akí en España los juegos en inglés directamente no interesan en general y se tacha como falta grabe, y en el 100% de los casos, la falta de subtítulos a nuestro idioma. La gente adquiere legalmente con mala cara el producto sin traducir, por ke no le keda otro remedio. No obstante, en el momento ke estás metiendo cuotas de por medio, recurso totalmente en pañales en el mundo consolero, ya son 2 impedimentos para los usuarios de PS3. Pagar cada mes por un juego en inglés aparte de comprarlo, como ke no. A mi por lo menos me pone de muy mala hostia esta dejadez de situación y esta falta de responsabilidad.

Así pues, si de verdad kieren hacer un buen estudio de mercado, de targets activos, feedback completo y opiniones de verdadera validez con usuarios completamente satisfechos, para empezar deben dar un producto completo para la región donde se vende y es imprescindible incluir unos míseros, baratos y nada costosos, en comparación a otros puntos de una producción, subtítulos en castellano.

Todo lo demás es vagancia y hecatombe, a menos ke no kieran triunfar con la marca demasiado y únicamente tengan en mente satisfacer la necesidad de solo unos pocos ke según dicen se llevan sus clases de inglés al ocio, por adornar la mala política y decisión de no traducir, y por ke obviamente no les keda otro remedio ke tragar si kieren viciar. Fatal planteado por parte de SE me parece todo junto y así les luce el pelo últimamente.

FF14 fracasó en PC como mal MMORPG ¿Acaso desean empezar a cagarla de nuevo empezando por la falta de idiomas para todo el mundo? ¿Ke cojones están vendiendo entonces? ¿Una gran marca con un título cumbre ke abre un nuevo mercado consolero (el del MMO) o un juego de ir por casa? Vamos no me jodas. Es de tontos no traducir para todo el mundo un material de semajante envergadura.

El selector de idioma siempre se será la mejor solución y ke cada uno escoja el idioma ke prefiera, y más en un Blu ray donde cabe de todo. No hay excusa ke valga. Para hacerlo bien solo hay un camino, ke es el correcto. Todo lo demás son pamplinas y cosas a medias.

FINAL FANTASY XIV PS3 y PC, TRADUCCIÓN AL CASTELLANO, YA!!
  • Volver arriba

Caixerch
  • Caixerch

  • Ancillae

  • vida restante: 100%
  • Registrado: 04 abr 2007
  • Mensajes: 84
#10

Escrito 23 febrero 2013 - 14:22

Comprensible estrategia comercial pero nada fiable, ya ke akí en España los juegos en inglés directamente no interesan en general y se tacha como falta grabe, y en el 100% de los casos, la falta de subtítulos a nuestro idioma. La gente adquiere legalmente con mala cara el producto sin traducir, por ke no le keda otro remedio. No obstante, en el momento ke estás metiendo cuotas de por medio, recurso totalmente en pañales en el mundo consolero, ya son 2 impedimentos para los usuarios de PS3. Pagar cada mes por un juego en inglés aparte de comprarlo, como ke no.

Así pues, si de verdad kieren hacer un buen estudio de mercado, de targets activos, feedback completo y opiniones de verdadera validez con usuarios completamente satisfechos, para empezar deben dar un producto completo para la región donde se vende y es imprescindible incluir unos míseros, baratos y nada costosos, en comparación a otros puntos de una producción, subtítulos en castellano.

Todo lo demás es vagancia y hecatombe, a menos ke no kieran triunfar con la marca demasiado y únicamente tengan en mente satisfacer la necesidad de solo unos pocos ke según dicen se llevan sus clases de inglés al ocio, por adornar la mala política y decisión de no traducir, y por ke obviamente no les keda otro remedio ke tragar si kieren viciar. Fatal planteado por parte de SE me parece todo junto y así les luce el pelo últimamente.

FF14 fracasó en PC como mal MMORPG ¿Acaso desean empezar a cagarla de nuevo empezando por la falta de idiomas para todo el mundo? ¿Ke cojones están vendiendo entonces? ¿Una gran marca con un título cumbre ke abre un nuevo mercado consolero (el del MMO) o un juego de ir por casa? Vamos no me jodas. Es de tontos no traducir para todo el mundo un material de semajante envergadura.

El selector de idioma siempre se será la mejor solución y ke cada uno escoja el idioma ke prefiera, y más en un Blu ray donde cabe de todo. No hay excusa ke valga. Para hacerlo bien solo hay un camino, ke es el correcto. Todo lo demás son pamplinas y cosas a medias.


creo que te equivocas en algunos puntos, traducirlo si supone unos costes y no pequeños, a parte del contenido del juego y todo el que añadirán en un futuro deben ofrecer servicio técnico, foros, game master hispano hablantes y suma y sigue.

Ademas que la cantidad de hispano hablantes tanto en FFXIV como FFXI ha sido siempre pequeña, así que SE habrá echado sus cuentas. Claro que más gente se animaría si estuviese en español pero de momento solo os queda esperar. El productor del juego dijo que si había suficiente apoyo lo traducirían.

Otra cosa es el tema de las cuotas, no son nada nuevo, FFXI lleva 10años en PS2 con cuotas, la PS3 no va a salvarse.
  • Volver arriba

Fighter79

    Fighter79

  • EXPULSADO
  • vida restante: 0%
  • Registrado: 29 sep 2012
  • Mensajes: 520
#11

Escrito 23 febrero 2013 - 14:33



Comprensible estrategia comercial pero nada fiable, ya ke akí en España los juegos en inglés directamente no interesan en general y se tacha como falta grabe, y en el 100% de los casos, la falta de subtítulos a nuestro idioma. La gente adquiere legalmente con mala cara el producto sin traducir, por ke no le keda otro remedio. No obstante, en el momento ke estás metiendo cuotas de por medio, recurso totalmente en pañales en el mundo consolero, ya son 2 impedimentos para los usuarios de PS3. Pagar cada mes por un juego en inglés aparte de comprarlo, como ke no.

Así pues, si de verdad kieren hacer un buen estudio de mercado, de targets activos, feedback completo y opiniones de verdadera validez con usuarios completamente satisfechos, para empezar deben dar un producto completo para la región donde se vende y es imprescindible incluir unos míseros, baratos y nada costosos, en comparación a otros puntos de una producción, subtítulos en castellano.

Todo lo demás es vagancia y hecatombe, a menos ke no kieran triunfar con la marca demasiado y únicamente tengan en mente satisfacer la necesidad de solo unos pocos ke según dicen se llevan sus clases de inglés al ocio, por adornar la mala política y decisión de no traducir, y por ke obviamente no les keda otro remedio ke tragar si kieren viciar. Fatal planteado por parte de SE me parece todo junto y así les luce el pelo últimamente.

FF14 fracasó en PC como mal MMORPG ¿Acaso desean empezar a cagarla de nuevo empezando por la falta de idiomas para todo el mundo? ¿Ke cojones están vendiendo entonces? ¿Una gran marca con un título cumbre ke abre un nuevo mercado consolero (el del MMO) o un juego de ir por casa? Vamos no me jodas. Es de tontos no traducir para todo el mundo un material de semajante envergadura.

El selector de idioma siempre se será la mejor solución y ke cada uno escoja el idioma ke prefiera, y más en un Blu ray donde cabe de todo. No hay excusa ke valga. Para hacerlo bien solo hay un camino, ke es el correcto. Todo lo demás son pamplinas y cosas a medias.


creo que te equivocas en algunos puntos, traducirlo si supone unos costes y no pequeños, a parte del contenido del juego y todo el que añadirán en un futuro deben ofrecer servicio técnico, foros, game master hispano hablantes y suma y sigue.

Ademas que la cantidad de hispano hablantes tanto en FFXIV como FFXI ha sido siempre pequeña, así que SE habrá echado sus cuentas. Claro que más gente se animaría si estuviese en español pero de momento solo os queda esperar. El productor del juego dijo que si había suficiente apoyo lo traducirían.

Otra cosa es el tema de las cuotas, no son nada nuevo, FFXI lleva 10años en PS2 con cuotas, la PS3 no va a salvarse.


¿Acaso un material de semejante envergadura no merece entrar por la puerta grande y convertirse en el primer MMO consolero ke de verdad funciona, abriendo este mercado nuevo ke desde DCUO no se toca en consola actual, por marca popular (ke la tienen)y por dedicación? Madre mía, a mi me das esa marca y no me ando con chikitas, pongo todo en el asador pero desde YA! con su traducción al castellano y a todos los idiomas posibles para ke todo el mundo lo disfrute como merece y pague su manutención mensual agusto y sin pensarlo.

No estamos hablando de una empresa Indie ke empieza, como es la mía, estamos hablando de un Titán nipón y una de las marcas más populares de la historia. También hablamos de abrir ese nuevo mercado de ocio con el MMO en consola, ke no existe actualmente en mákinas actuales y sería un avance notorio 100% y un privilegio poder abrirlo, pues las ganancias con un material bien realizado serían un hecho.

¿Crees ke un directivo inteligente se va a poner a discutir por unos putos subtítulos ke es posiblemente lo más barato de una producción (sin kitarle mérito alguno obviamente a los traductores), cuando puede bombardear por las buenas el catálogo con un género inexistente apenas en consola?

Yo creo ke es de tontos no traducir para el mundo entero un material pionero en el mundo consolero, ke además está avalado por una marca legendaria. Es de ineptos no traducir ahora FF14 para todo el mundo. Para darles de collejas hasta kedarse sin mano, si no lo hacen.
  • Volver arriba

kusuku
  • kusuku

  • Humano

  • vida restante: 100%
  • Registrado: 16 oct 2010
  • Mensajes: 8
#12

Escrito 23 febrero 2013 - 18:22

Tienes algunos puntos, pero que en este país no se compren juegos en inglés es problema del propio país y de su nivel educativo, porque generalmente en muchísimos países no son traducidos y menos los MMORPG (dejando, una vez más, de lado Alemania y Francia). Claro que siempre apoyaré la traducción, pero hay que ser objetivo.

Localizar un MMORPG de pago no es tan simple como coger y añadir subtítulos. Es un título online con cuota, lo que quiere decir que si se incluye un idioma en el juego, debe tener detrás todo un equipo de soporte también en ese idioma, y eso sí que sale mucho más costoso. Por eso, aparte de WoW (a casi los dos años debido a que había muchos españoles), no hemos visto un solo MMORPG con cuota salir en español en todos estos años. Un FreeToPlay es mucho más sencillo: lo traduces y punto. Más que nada porque no sé si alguno ha probado a obtener alguna clase de support en estos juegos. Es un milagro que te respondan en el mismo mes.

De todos modos siempre que se le ha preguntado al respecto el productor ve muy positivo ampliar el horizonte de idiomas, además de que ahora se están traduciendo siempre todos los concursos oficiales relacionados con el juego lo que da buenas sospechas.

Simplemente queda esperar que los que sí queremos jugarlo aunque esté en inglés contemos en las estadísticas para que los que no están dispuestos puedan disfrutarlo en un futuro en su idioma.

PD: durante 10 años lleva vivo un MMORPG con cuotas en consola, FFXI, en PS2 y Xbox (sobretodo lo segundo por aquí).
  • Volver arriba

kusuku
  • kusuku

  • Humano

  • vida restante: 100%
  • Registrado: 16 oct 2010
  • Mensajes: 8
#13

Escrito 23 febrero 2013 - 18:31

Veo que he dicho prácticamente lo mismo que Caixerch pero más largo XD
  • Volver arriba

Fighter79

    Fighter79

  • EXPULSADO
  • vida restante: 0%
  • Registrado: 29 sep 2012
  • Mensajes: 520
#14

Escrito 23 febrero 2013 - 21:09

Me parece muy correcto lo que comentas pero yo sigo pensando que no hay nada más objetivo que la necesidad de la traducción de un texto. Es algo esencial que por simple comunicación y respeto a otros países debería ser imprescindible y no ninguna recompensa según se porte la gente. Estás privando a un país de su propia lengua donde pretendes tener un éxito no solo de ventas si no de manutención mensual, y estás imperando otra, que será el Business Language ke kieras, pero no es su idioma, y eso es algo que tengo muy claro.

La única solución objetiva y óptima es la del respeto a todas las lenguas o por lo menos a las principales para empezar, y el Español es una de ellas. No veas como espavilan con los franceses diciendo: "si no está en francés aquí no entrais" y mientras ellos tienen traducción asegurada a nosotros se nos pone a prueba. ¿Pero ké cojones nos están contando? No hay coherencia alguna en todo esto, parece ke si no es por las malas, akí nadie mueve un puto dedo.

Me da exactamente igual como esté el XI, cual es su situación y lo mucho ke guste. El XIV debe venir traducido si o si. O mejor aún, mi solución infalible ke será siempre la del selector de idiomas. Se trata de avanzar, no de estancarse.
  • Volver arriba

Fighter79

    Fighter79

  • EXPULSADO
  • vida restante: 0%
  • Registrado: 29 sep 2012
  • Mensajes: 520
#15

Escrito 24 febrero 2013 - 09:52

Por cierto, Kusuku, si según tú ningún MMO sale de serie traducido al castellano ¿Porqué DC Universe online en PS3 salío de buenas a primeras hasta doblado al castellano? ¿Acaso no tiene también su equipo de manutención detrás como todo título similar y ampliable, y no solo de textos, si no también de voces? Que sea Free to play o no, no tiene nada ke ver, pues son simples políticas comerciales, donde unos cobran cuotas y otros lo intentan con micropagos, por ke las cantidad de texto y diálogos tanto en FFXIV como en este DCUO pueden llegar a ser similares ya que hay que ampliar regularmente, y ya ke ambos siguen siendo MMOs empleen el método de pago ke empleen y pese a FFXIV pueda ser mucho más complejo, amplio y completo. Recuerdo yo los Updates de 2 Gbs cada cierto tiempo, gratuítos, traducidos y doblados al castellano en DCUO de PS3. No creo que haya poca manutención en ellos aunke el rendimiento del juego no sea todo lo óptimo ke debería.

Lo siento mucho, pero no hay excusa ke valga, no, no hay ke ser objetivos, hay ke ser coherentes y justos, y como conclusión me kedo con una única cosa ke si es objetiva, cierta y demostrable, y es las siguiente: Los frances por las malas tienen su traducción asegurada, mientras ke a nosotros se no pone a prueba. No tengo nada más ke añadir.

FINAL FANTASY XIV en España, sin traducción de subtítulos, NO HAY COMPRA y nadie debería pagar un duro por él hasta que se respetase nuestra lengua como se respeta a los franceses.
  • Volver arriba


  • Nuevo tema
  • Por favor identifícate para responder
Publicidad
Publicidad

0 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos